Dit is een HTML-versie van een bijlage bij de WOB-informatieaanvraag 'Qui a demandé les listes d'électeurs ? demande de documents'.

link to page 0 link to page 2 link to page 2 link to page 2 link to page 0 link to page 0 link to page 0 62006
BELGISCH STAATSBLAD — 06.08.2018 — MONITEUR BELGE
3. Kiezers die een ander vervoermiddel dan de lijnen van de NMBS
3. Electeurs utilisant un autre moyen que les lignes de la SNCB.
gebruiken.
De onder 1 bedoelde kiezers die voor hun verplaatsing een ander
Les électeurs visés au 1, qui pour leur déplacement, font usage d’un
middel dan de lijnen van de NMBS gebruiken, kunnen bij de gemeente
autre moyen que les lignes de la SNCB, peuvent demander le
waar ze hebben gestemd de terugbetaling van hun reiskosten vragen
remboursement de leurs frais de déplacement auprès de la commune
binnen de drie maanden volgend op de verkiezingen. De terugbetaling
où ils ont voté, dans les trois mois de l’élection. Le remboursement se
gebeurt op overlegging van een schuldvordering op basis van het tarief
fait sur production d’une déclaration de créance sur base du tarif
dat de NMBS op de dag van de verkiezing toepast.
appliqué par la SNCB le jour des élections.
De vordering wordt gesteld op een formulier ’F2’ waarbij de door het
La demande est établie sur un formulaire ″F2″, auquel sont joints la
stembureau afgestempelde oproepingsbrief en een van de volgende
lettre de convocation estampillée par le bureau de vote et l’un des
stukken worden gevoegd :
documents suivants :
c een bewijs van inschrijving in de bevolkingsregisters wanneer het in
c un certificat d’inscription dans les registres de population s’il s’agit
1.1. bedoelde kiezer betreft;
d’un électeur visé au point 1.1. de la présente circulaire;
c een attest van de werkgever waaruit blijkt dat de in 1.2. bedoelde
c une attestation de l’employeur établissant que l’électeur visé au
kiezer door hem wordt bezoldigd;
point 1.2. de la présente circulaire, est rémunéré par lui;
c een attest van de directie van de onderwijsinrichting waaruit blijkt
c une attestation de la direction de l’établissement d’enseignement
dat de in 1.4. bedoelde kiezer er regelmatig ingeschreven is;
constatant que l’électeur visé au point 1.4. de la présente circulaire, y est
régulièrement inscrit;
c een attest van de directie van de verpleeg- of gezondheidsinrichting
c une attestation de l’établissement hospitalier ou de la maison de
waaruit blijkt dat de in 1.5. bedoelde kiezer er in behandeling is;
santé constatant que l’électeur visé au point 1.5. de la présente
circulaire, s’y trouve en traitement;
c in voorkomend geval, het gebruikte reisbiljet.
c le cas échéant, le titre de transport en commun dont il a été fait
usage.
De kiezers, leden van eenzelfde gezin, die samen dezelfde verplaat-
Les électeurs, membres d’une même famille, qui effectuent ensemble
sing doen, moeten slechts één globale schuldvorderingsverklaring
le même trajet, ne remplissent qu’une seule déclaration de créance
invullen.
globale.
Wanneer de kiezer verblijft in een andere gemeente dan die waar zij
Quand l’électeur réside dans une autre commune que celle où il doit
moet stemmen, dan moet het gemeentebestuur dat de oproepingsbrief
voter, la commune où il réside est mentionnée sur la lettre de
aflevert, de nieuwe verblijfsgemeente vermelden op deze oproepings-
convocation par l’administration communale qui délivre celle-ci.
brief.
De schuldvorderingsverklaringen, ’formulier F2’, worden door de
Les déclarations de créance, ″formulaire F2″, sont délivrées par les
gemeentebesturen afgeleverd.
administrations communales.
Hoogachtend.
Veuillez agréer, Mesdames, Messieurs, l’assurance de ma considéra-
tion distinguée.
De Minister-President,
Le Ministre-Président,
R. VERVOORT
R. VERVOORT
*
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
[C − 2018/31633]
[C − 2018/31633]
23 JULI 2018. — Omzendbrief betreffende de afgifte van afschriften
23 JUILLET 2018. — Circulaire. — Délivrance de copies de la liste
van de kiezerslijst aan de partijen en kandidaten
des électeurs aux partis et aux candidats
Dames en heren Burgemeesters en Schepenen,
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins,
Op grond van artikel 4 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek
En vertu de l’article 4 du Code électoral communal bruxellois, le
moet het College van burgemeester en schepenen of de door haar
Collège des bourgmestre et échevins ou le fonctionnaire désigné par lui
aangewezen functionaris kopieën van de kiezerslijst afgeven, zodra
est tenu de délivrer des copies de la liste des électeurs, dès que cette
deze lijst voor de gemeenteraadsverkiezingen is opgesteld. De kopieën
liste est établie en vue des élections communales. Les copies sont
worden afgegeven aan de personen die erom vragen bij aangetekende
délivrées aux personnes qui en font la demande par lettre recomman-
brief gericht aan de burgemeester. De aanvragers moeten zich er
dée adressée au bourgmestre. Les demandeurs doivent s’engager par
schriftelijk toe verbinden een kandidatenlijst voor te dragen voor
écrit à présenter une liste de candidats aux élections dans la commune
gemeenteraadsverkiezingen of om kandidaat te zijn op een akte van
ou figurer comme candidat sur un acte de présentation déposé en vue
voordracht die voor de verkiezingen is neergelegd. Het doel van deze
des élections. La présente circulaire a notamment pour objet de résumer
omzendbrief is om de belangrijkste principes met betrekking tot deze
les grands principes liés à cette délivrance dans la perspective des
afgifte samen te vatten met het oog op de gewone gemeenteraadsver-
élections communales ordinaires du 14 octobre 2018.
kiezingen van 14 oktober 2018.
I. Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek voorziet twee soorten
I. Le code électoral communal bruxellois envisage deux types de
aanvragers: de politieke partijen en de kandidaten
demandeurs : les partis politiques et les candidats
I.1. De politieke partij
I.1. Le parti politique
De politieke partij wordt vertegenwoordigd door een natuurlijke
Le parti politique est représenté par une personne physique agissant
persoon die in eigen naam handelt. Hij moet zijn aanvraag bij
en son nom. Il doit adresser sa demande par lettre recommandée au
aangetekende brief richten aan de burgemeester. De partij kan alleen
bourgmestre. Le parti ne peut obtenir une copie de la liste des électeurs
een kopie van de kiezerslijst verkrijgen als ze zich ertoe verbindt om
que s’il s’engage à déposer une liste de candidats aux élections dans la
een kandidatenlijst voor de verkiezingen neer te leggen voor de
commune dont il demande la liste d’électeurs. Par conséquent, le parti
verkiezingen in de gemeente waarvan ze de kiezerslijst vraagt.
doit s’engager par écrit à présenter une liste de candidats pour les
Daarom moet de partij zich er schriftelijk toe verbinden om een
élections du 14 octobre 2018 dans la commune concernée.
kandidatenlijst neer te leggen voor de verkiezingen van 14 okto-
ber 2018 in de betrokken gemeente.
Indien niet aan deze verplichting wordt voldaan, is het haar
A défaut de pouvoir respecter cet engagement, il lui est interdit de
verboden gebruik te maken van de kopieën op straffe van de
faire usage des copies sous peine des sanctions pénales prévues à
strafsancties voorzien in artikel 197bis van het Kieswetboek.
l’article 197bis du Code électoral.
Bovendien moet de politieke partij die het verzoek indient, zich er
En outre, le parti politique qui fait la demande doit s’engager par
tijdens de verkiezingen en tijdens de legislatuur schriftelijk toe
écrit à respecter au cours des élections et durant la législature les
verbinden de beginselen van de democratie van een rechtsstaat
principes démocratiques d’un Etat de droit ainsi que les droits et

link to page 0 link to page 0 link to page 0 link to page 0 link to page 1 link to page 1 link to page 1 BELGISCH STAATSBLAD — 06.08.2018 — MONITEUR BELGE
62007
alsmede de rechten en vrijheden ingeschreven in de Grondwet, in het
libertés inscrits dans la Constitution, dans la Convention de sauvegarde
Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en de Funda-
des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novem-
mentele Vrijheden van 4 november 1950 en het Internationaal Verdrag
bre 1950 et dans le Pacte international relatif aux droits civils et
van 19 december 1966 inzake Burgerrechten en Politieke Rechten, na te
politiques du 19 décembre 1966.
leven.
Onder voorbehoud van naleving van de bovengenoemde voorwaar-
Sous réserve du respect des conditions susmentionnées, les person-
den, kunnen de door de partij gemachtigde personen een kopie van de
nes mandatées par le parti pourront obtenir copie de la liste dès
lijst verkrijgen zodra deze is vastgesteld. De aanvraag kan gebeuren in
l’établissement de celle-ci. La demande peut être effectuée sous la forme
de vorm van het model in bijlage 1 van deze omzendbrief.
du modèle figurant à l’annexe 1rede la présente circulaire.
Uiterlijk vóór de ontvangst van de kopieën bevestigen de personen
Au plus tard avant de prendre réception des copies, les personnes qui
die optreden namens een politieke partij, door middel van een
agissent au nom d’un parti politique reconnaissent, par une déclaration
schriftelijke en ondertekende verklaring, de verboden te hebben
écrite et signée, avoir pris connaissance des interdictions édictées en
gelezen die zijn vastgesteld krachtens artikel 4 van het Brussels
vertu de l’article 4 du Code électoral communal bruxellois et visées au
Gemeentelijk Kieswetboek waarnaar wordt verwezen in punt IV. van
point IV. de la présente circulaire.
deze omzendbrief.
Elke partij kan kosteloos twee kopieën van de lijst verkrijgen.
Chaque parti peut obtenir gratuitement deux copies de la liste. Les
Bijkomende exemplaren worden verkregen tegen kostprijs.
copies supplémentaires sont obtenues au prix coûtant.
I.2. De kandidaat
I.2. Le candidat
De kandidaat moet zijn aanvraag bij aangetekende brief richten aan
Le candidat doit adresser sa demande par lettre recommandée au
de burgemeester. Hij zal een exemplaar van de lijst kunnen bekomen
bourgmestre. Il pourra obtenir copie de la liste dès le dépôt de l’acte de
zodra de akte van voordracht wordt neergelegd (dat wil zeggen vanaf
présentation (c’est-à-dire dès le 29e jour qui précède celui des élections,
de 29e dag voorafgaand aan die van de verkiezingen, zijnde 15 sep-
soit le 15 septembre 2018 pour les élections communales de 2018).
tember 2018 voor de gemeenteraadsverkiezingen van 2018). Daartoe
A cette fin, l’administration communale vérifie au moment de la
verifieert het gemeentebestuur op het moment van afgifte van de kopie
délivrance de la copie de la liste que l’intéressé est présenté comme
van de lijst of de betrokkene als kandidaat voor de verkiezing wordt
candidat à l’élection.
voorgedragen.
Indien de aanvrager nadien van de kandidatenlijst wordt verwijderd,
Si le demandeur est ultérieurement rayé de la liste des candidats, il ne
mag hij niet langer gebruik maken van de kiezerslijst, zelfs niet voor
peut plus faire usage de la liste des électeurs, même à des fins
verkiezingsdoeleinden, op straffe van de strafsancties voorzien in
électorales, sous peine des sanctions pénales prévues à l’article 197bis
artikel 197bis van de Kieswet.
du Code électoral.
De kandidaat moet zich er ook toe verbinden om tijdens de
Le candidat doit en outre s’engager à respecter, au cours des élections
verkiezingen en tijdens zijn mandaat de beginselen van de democratie
et durant son mandat, les principes démocratiques d’un Etat de droit
van een rechtsstaat alsmede de rechten en vrijheden ingeschreven in de
ainsi que les droits et libertés inscrits dans la Constitution, dans la
Grondwet, in het Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens
Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés
en de Fundamentele Vrijheden van 4 november 1950 en het Internatio-
fondamentales du 4 novembre 1950 et dans le Pacte international relatif
naal Verdrag van 19 december 1966 inzake Burgerrechten en Politieke
aux droits civils et politiques du 19 décembre 1966.
Rechten, na te leven.
De kopieën worden verkregen tegen kostprijs. Uiterlijk vóór de
Les copies sont obtenues au prix coûtant. Au plus tard avant de
ontvangst van de kopieën, bevestigen de kandidaten door middel van
prendre réception des copies, les candidats reconnaissent, par une
een schriftelijke en ondertekende verklaring dat zij kennis hebben
déclaration écrite et signée, avoir pris connaissance des interdictions
genomen van de verbodsbepalingen die zijn vastgesteld krachtens
édictées en vertu de l’article 4 du Code électoral communal bruxellois
artikel 4 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en waarnaar wordt
et visées au point IV. de la présente circulaire. Cette demande peut être
verwezen in punt IV. van deze omzendbrief. De aanvraag kan gebeuren
établie conformément au modèle figurant à l’annexe 2 de la présente
in de vorm van het model in bijlage 2 van deze omzendbrief.
circulaire.
II. De voorwaarden worden strikt geïnterpreteerd
II. Les conditions sont d’interprétation stricte
De aanvragen die niet aan de vormvoorschriften voldoen, kunnen
Les demandes introduites qui ne satisfont pas aux formes prescrites
niet in aanmerking worden genomen.
ne peuvent être prises en considération.
Er kan geen uitzondering worden gemaakt op de regels met
Il ne peut être fait exception aux règles relatives à la rétribution des
betrekking tot de vergoeding van de gemeenten voor de afgifte van
communes du chef de la délivrance de ces copies des listes.
deze kopieën van de lijsten.
III. De kopieën van de kiezerslijst kunnen op papier of elektro-
III. Les copies de la liste des électeurs peuvent être délivrées sur
nisch worden afgegeven
support papier ou sur support électronique
De partij of kandidaat moet de drager kiezen.
Le parti ou le candidat doit faire le choix du support.
De afgegeven lijst bevat het rijksregisternummer van de kiezers niet.
La liste délivrée ne contient pas de mention du numéro de registre
national des électeurs.
IV. De kopieën mogen alleen worden gebruikt voor verkiezings-
IV. Les copies ne peuvent être utilisées qu’à des fins électorales
doeleinden
Dit principe is ook van toepassing buiten de periode tussen de datum
Ce principe est d’application même en dehors de la période se situant
van afgifte van de lijst en de datum van de verkiezing.
entre la date de délivrance de la liste et la date de l’élection.
De kopieën mogen niet worden medegedeeld aan derden.
Les copies ne peuvent être communiquées à des tiers.
Met de meeste hoogachting.
Veuillez agréer, Mesdames, Messieurs, l’assurance de ma considéra-
tion distinguée.
De Minister-president,
Le Ministre Président,
R. VERVOORT
R. VERVOORT

link to page 0 link to page 4 link to page 4 link to page 4 link to page 0 link to page 0 link to page 0

62012
BELGISCH STAATSBLAD — 06.08.2018 — MONITEUR BELGE
0
0
1
234567
89
41
1


1
1
1
1
1
1
1

1
58 1
 1
 !7
9
"48#1
 1
#3$9
%1
 1
7
81
7
9
%&
1
 %1
!7
#&
64%1
'1
61
$84&
9
1
$37
9
&
9
(61
)
4&
*
1
+
1
,1
41
 61
3 1
!7
#&
3487
1
#355687
1
-46.7
7
39
%/
1
0 1023456789:;<7343=>4?49><:<=374@;74:3=4@;7><=4@6:<><A93=B44
10 C
:
4
@39>
4
D>
734
9>
<
:
<
=E4
@;74
F39GH
F<
4
4
@6974
I38;JI374
;94
K697L83=>
734
I34
:
;4
F6889J34
6M4
<
:
=4
=34
@7E=3J>
3J>
N
4
I34
73F3O6<
74
9J34
F6@<
34
I34
:
;4
:
<
=>
34
I3=4
E:
3F>
397=B
4
4
0
0
0
PQRQST0
U
Q0
VWXY
ZST[\
Y
T]
0
PW^[_
TXY
0
U
T0
VWXY
ZST[\
Y
T]
0
0
`WX[0
[WX[[_
Z^a[]
0
0
Pb
PST0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
aU
Tc\
TXY
[0
RT0
U
Q0
cWSSX^T]
0
T\
0
SQ^RQ\
a[0
dQY
0
U
T0
dQY
\
_
0
0
0 0
0
0
0
0
^WX[0
T^ZQZTW^[0
e0
dY
a[T^\
TY
0
X^T0
U
_
[\
T0
RT0
cQ^R_
RQ\
[0
dWXY
0
U
T[0
aU
Tc\
_
W^[0
cWSSX^QU
T[0
0
RX0
U
ffU
ffU
0
g
0
U
ffU
ffU
0
g
0
hiU
ffU
ffU
0
RQ^[0
U
Q0
cWSSX^T0
RT0
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
T\
0jklmnjonpq
r
mq
jsr
t
uv
mnwkq
jkq
q
xxxxxy
y
q
wozt
k{
p|
q
RT0
U
Q0
U
_
[\
T0
RT[0
aU
Tc\
TXY
[0
RT0
}W\
Y
T0
cWSSX^Tg
0
0
`WX[0^WX[0T^ZQZTW^[0e0Y
T[dTc\
TY]
0QX0cWXY
[0RT[0aU
Tc\
_
W^[0T\
0RXY
Q^\
0U
Q0U
aZ_
[U
Q\
XY
T]
0U
T[0dY
_
^c_
dT[0
jslowv
m~
t
€kpqj
€nq‚~
m~
qjkqjv
ot
~
qmt
npt
q€kqr
kpqjv
ot
~
pqk~
qr
t
ƒkv
~
spqt
npwv
t
~
pqjmnpqr
mq„onp~
t
~
€~
t
on…
qjmn[0U
Q0
„onukn~
t
onq
jkq
pm€uk†mv
jkq
jkpq
jv
ot
~
pq
jkq
r

‡ollkq
k~
q
jkpq
r
t
ƒkv
~
spq
ˆ
onjmlkn~
mr
kpq
j€q
‰q
nouklƒv
kq
Š‹Œq
T\
0
RQ^[0
U
T0
ŽQc\
T0
_
^\
TY
^Q\
_
W^QU
0
Y
TU
Q\
_

0
QX0
RY
W_
\
[0
c_
}_
U
[0
T\
0
dWU
_
\
_
‘XT[0
RX0
’“0
RacTS”Y
T0
’“••g
0
0
`WX[0
[WX–Q_
\
W^[0
W”\
T^_
Y
0
U
T[0
cWd_
T[0
[XY
0
U


0
[XddWY
\
—

0
[X_
}Q^\
—

0
™
0
0
š0
›WY
SQ\
0
dQd_
TY0
š0
›WY
SQ\
0
aU
Tc\
Y
W^_
‘XT0
0
T\
0
RacU
QY
W^[0
QX\
WY
_
[TY
0
Pb
PST0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
e0
Y
TcT}W_
Y
0
cT[0
cWd_
T[0
T^0
^W\
Y
T0
^WSg
0
0
œo€pq
v
kwonnmt
pponpq
muot
v
q
zv
t
pq
wonnmt
ppmnwkq
jkpq
t
n~
kv
jt
w~
t
onpq
sjt
w~
skpq
knq
ukv
~
€q
jkq
r

mv
~
t
wr
kq
‰q
j€q
„ojkq
aU
Tc\
WY
QU
0
cWSSX^QU
0
”Y
XTUW_
[0
T\
0
Y
TdY
WRX_
\
T[0
QX0
}TY
[W0
RX0
dY
a[T^\
0
RWcXST^\
]
0
T\
0
^WX[0
^WX[0
T^ZQZTW^[0
e0
^WX[0
0
cW^
WY
STY
g
0
0
0
›Q_
\
0
e0
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxy
]
0
0
U
T0
U
ffU
ffU
0
g
0
U
ffU
ffU
0
g
0
hiU
ffU
ffU
0
0
0
0
ž_
Z^Q\
XY
T0
0
0

link to page 0 link to page 5 link to page 5 link to page 5 link to page 3 link to page 3 link to page 3 BELGISCH STAATSBLAD — 06.08.2018 — MONITEUR BELGE
62013
0
.&
489
&
1
 61
3 1
7
#&
3487
1
355687
1
46.7
7
39
%1
1
0
0
4&
*
1
g
0
Ÿ0
’TY
g
0
 ¡[0
‘XT0
U
Q0
U
_
[\
T0
RT[0
aU
Tc\
TXY
[0
T[\
0
a\
Q”U
_
T]
0
U
T0
cWU¡ZT0
RT[0
”WXY
ZST[\
Y
T0
T\
0
ac–T}_
^[0
WX0
U
T0

W^c\
_
W^^Q_
Y
T0
Ra[_
Z^a0
zmv
q
r
€t
q
knq
jsr
t
uv
kq
jkpq
wozt
kpq
m€¢q
zkv
ponnkpq
lmnjm~
skpq
zmv
q
jkpq
zmv
~
t
pq
zor
t
~
t
€kpq
€t
q

kn†m†kn~
q
zmv
q
swv
t
~
q
£q
zv
spkn~
kv
q
€nkq
U
_
[\
T0RT0cQ^R_
RQ\
[0QX0aU
Tc\
_
W^[0RQ^[0U
Q0cWSSX^T0T\
0e0Y
T[dTc\
TY
]
0QX0cWXY
[0RT[0aU
Tc\
_
W^[0T\
0RXY
Q^\
0U
Q0U
aZ_
[U
Q\
XY
T]
0U
T[0
zv
t
nwt
zkpq
jslowv
m~
t
€kpq

€nq
‚~
m~
q
jkq
jv
ot
~
q
mt
npt
q
€kq
r
kpq
jv
ot
~
pq
k~
q
r
t
ƒkv
~
spq
t
npwv
t
~
pq
jmnpq
r
mq
„onp~
t
~
€~
t
on…
q
jmnpq
r
mq
„onukn~
t
on0
RT0[QX}TZQY
Rkqjkpqjv
ot
~
pqjkqr

‡ollkqk~
qjkpqr
t
ƒkv
~
spqˆ
onjmlkn~
mr
kpqj€q‰qnouklƒv
kqŠ‹Œqk~
qjmnpqr
kq¤mw~
kq¥
n~
kv
nm~
t
onmr
q
Y
TU
Q\
_

0
QX0
RY
W_
\
[0
c_
}_
U
[0
T\
0
dWU
_
\
_
‘XT[0
RX0
’“0
RacTS”Y
T0
’“••g
0
1
¦T[0
RTSQ^RT[0
[W^\
0


Tc\
XaT[0
dQY
0
T^}W_
0
Y
TcWSSQ^Ra0
QRY
T[[a0
QX0
”WXY
ZST[\
Y
Tg
0
0
¦T[0
cWd_
T[0
[W^\
0
RaU
_
}Y
aT[0
[XY
0
[XddWY
\
0
dQd_
TY
0
WX0
[XY
0
[XddWY
\
0
aU
Tc\
Y
W^_
‘XTg
0
0
„‡m€kq
zmv
~
t
q
zor
t
~
t
€kq
ut
psq
£q
r

mr
t
nsmq
Škv
q
zk€~
q
oƒ~
knt
v
q
jk€¢q
wozt
kpq
jkq
wk~
~
kq
r
t
p~
kq
£q
~
t
~
v
kq
†v
m~
€t
~
…
q
p€v
q
p€zzov
~
q
zmzt
kv
q
o€q
p€v0
p€zzov
~
q
sr
kw~
v
ont
€k…
q
m€q
w‡ot
¢q
j€q
zmv
~
t
…
q
zo€v
q
m€~
mn~
q
€
t
r
q
jszopkqX^T0
U
_
[\
T0
RT0
cQ^R_
RQ\
[0
QX0
aU
Tc\
_
W^[0
RQ^[0
U
Q0
cWSSX^T0
jon~
q
t
r
q
jklmnjkq
r
mq
r
t
p~
kq

sr
kw~
k€v
py
0
0
¦Q0
RaU
_
}Y
Q^cT0
RT0
cWd_
T[0
[XddU
aST^\
Q_
Y
T[0
T[\
0

Q_
\
T0
cW^\
Y
T0
dQ_
TST^\
0
RX0
dY
_
0
cW§\
Q^\
g
0
¨T0
dY
_
0
T[\
0
Ra\
TY
S_
^a0
dQY
0
U
T0
cWU¡ZT0
RT[0
”WXY
ZST[\
Y
T0
T\
0
ac–T}_
^[g
0
0
ž_
0U
T0dQY
\
_
0^T0dY
a[T^\
T0dQ[0RT0U
_
[\
T0RT0cQ^R_
RQ\
[]
0_
U
0^T0dTX\
0dU
X[0
Q_
Y
T0X[QZT0RT0U
Q0U
_
[\
T0RT[0aU
Tc\
TXY
[]
0[WX[0dT_
^T0RT[0
pmnw~
t
onpq
zsnmr
kpq
sjt
w~
skpq
£q
r

mv
~
t
wr
kq
Š‹©ƒt
pq
j€q
„ojkq
sr
kw~
ov
mr
y
0
0
Ÿhg
0ªWX\
T0dTY
[W^^T0
_
ZXY
Q^\
0cWSST0cQ^R_
RQ\
0[XY
0X^0Qc\
T0RT0dY
a[T^\
Q\
_
W^0RadW[a0T^0u€kqjkqr

sr
kw~
t
onqzk€~
qoƒ~
knt
v
…
q
cW^\
Y
T0
dQ_
TST^\
0
RX0
dY
_
0
cW§\
Q^\
]
0
RT[0
cWd_
T[0
RT0
U
Q0
U
_
[\
T0
RT[0
aU
Tc\
TXY
[]
0
[XY
0
[XddWY
\
0
dQd_
TY
0
WX0
[XY
0
[XddWY
\
0
aU
Tc\
Y
W^_
‘XT]
0
[_
0
krkq
knq
mq
ˆ
mt
~
q
r
mq
jklmnjkq
zmv
q
knuot
q
v
kwollmnjsq
mjv
kppsq
m€q
ƒo€v
†lkp~
v
kq
k~
q
€
krkq

kn†m†kq
£q
v
kpzkw~
kv]
0
QX0
cWXY
[0
RT[0
sr
kw~
t
onpqk~
qj€v
mn~
qponqlmnjm~
…
qr
kpqzv
t
nwt
zkpqjslowv
m~
t
€kpqj
€nq‚~
m~
qjkqjv
ot
~
qmt
npt
q€kqr
kpqjv
ot
~
pqk~
qr
t
ƒkv
~
spqt
npwv
t
~
pq
jmnpqr
mq„onp~
t
~
€~
t
on…
qjmnpqr
mq„onukn~
t
onqjkqpm€uk†mv
jkqjkpqjv
ot
~
pqjkqr

‡ollkqk~
qjkpqr
t
ƒkv
~
spqˆ
onjmlkn~
mr
kpqj€q‰q
^W}TS”Y
T0
’“«i0
T\
0
RQ^[0
U
T0
ŽQc\
T0
¬
^\
TY
^Q\
_
W^QU
0
Y
TU
Q\
_

0
QX0
RY
W_
\
[0
c_
}_
U
[0
T\
0
dWU
_
\
_
‘XT[0
RX0
’“0
RacTS”Y
T0
’“••g
0
0
­kq
wor®†kq
usv
t
ˆ
t

q
m€q
lolkn~
q
jkq
r
mq
jsr
t
uv
mnwk…
q
€kq
r

t
n~
sv
kppsq
kp~
q
zv
spkn~
sq
wollkq
wmnjt
jm~
q
£q
r

sr
kw~
t
ony
0
0
ž_
0U
T0RTSQ^RTXY
0T[\
0XU
\
aY
_
TXY
TST^\
0Y
Qa0RT0U
Q0U
_
[\
T0RT[0cQ^R_
RQ\
[]
0_
U
0^T0dTX\
0dU
X[0
Q_
Y
T0X[QZT0RT0U
Q0U
_
[\
T0RT[0aU
Tc\
TXY
[0
po€pq
zkt
nkq
jkpq
pmnw~
t
onpq
zsnmr
kpq
sjt
w~
skpq
£q
r

mv
~
t
wr
kq
Š‹©ƒt
pq
j€q
„ojkq
sr
kw~
ov
mr
y
0
0
¯°y
q
­
mjlt
nt
p~
v
m~
t
onq
woll€nmr
kq
zk€~
q
€nt
€klkn~
q
jsr
t
uv
kv
q
jkpq
wozt
kpq
jkq
r
mq
r
t
p~
kq
jkpq
sr
kw~
k€v
pq
m€¢q
q
zkv[W^^T[0
‘X_
0
T^0
W^\
0

Q_
\
0
U
Q0
RTSQ^RT0
cW^
WY
SaST^\
0
QX0
Ÿ0
’TY
]
0
QU
_
^aQ0
’TY]
0
WX0
Ÿ0
h]
0
QU
_
^aQ0
’TYg0¦T[0
dTY
[W^^T[0
‘X_
0
W^\
0
Y
T±X0
cT[0
cWd_
T[0
^T0
dTX}T^\
0
e0
U
TXY
0
\
WXY
0
U
T[0
cWSSX^_
‘XTY
0
e0
RT[0
\
_
TY
[g
0
0
¦T[0cWd_
T[0RT0U
Q0U
_
[\
T0RT[0aU
Tc\
TXY
[0RaU
_
}Y
aT[0T^0QddU
_
cQ\
_
W^0RX0dY
a[T^\
0Qv
~
t
wr
kqnkqzk€ukn~
q²~
v
kq€~
t
r
t
pskpq€
£qjkpqˆ
t
npq
sr
kw~
ov
mr
kp…
q³qwolzv
t
pqknq
jk‡ov
pqjkqr
mq
zsv
t
ojkq
pkq
pt
~
€mn~
q
kn~
v
kqr
mqjm~
kqjkq
jsr
t
uv
mnwkqjkq
r
mqr
t
p~
kqk~
qr
mq
jm~
kqjkq
r

sr
kw~
t
onq
po€pq
zkt
nkq
jkpq
pmnw~
t
onpq
zsnmr
kpq
sjt
w~
skpq
£q
r

mv
~
t
wr
kq
Š‹©q
ƒt
pq
j€q
„ojkq
sr
kw~
ov
mr
y
0
0
¦T[0
cWd_
T[0
RT0
U
Q0
U
_
[\
T0
RT[0
aU
Tc\
TXY
[0
RaU
_
}Y
aT[0
T^0
QddU
_
cQ\
_
W^0
RT[0
ŸŸ0
’TY0
k~
q
´q
nkq
lkn~
t
onnkn~
q
zmpq
r
kq
n€lsv
oq

t
jkn~
t
ˆ
t
wm~
t
onq
m€q
µTZ_
[\
Y
T0
^Q\
_
W^QU
0
RT[0
dTY
[W^^T[0
d–[_
‘XT[g
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

link to page 0 link to page 6 link to page 6 link to page 6 link to page 4 link to page 4 link to page 4

62014
BELGISCH STAATSBLAD — 06.08.2018 — MONITEUR BELGE
0
0
1
234567
89
41
1


1
1
1
1
1
1
1

1
58 1
 1
 !7
9
"48#1
 1
#3$9
%1
 1
7
81
7
9
%&
1
 %1
!7
#&
64%1
'1
61
#8 9
 8&
1
(
4&
)
1
*
1
+1
1
 61
3 1
!7
#&
3487
1
#355687
1
,46-7
7
39
%.
1
/
/ 0/123456789:;6232<=3>2<=;?@3:8A3B:?>;>:=<C33
0/ D
9
3
E28=
3
F=
623
8=
;
9
;
<@3
E:63
B28AG
B;
3
3
E5863
>27:?>263
:83
H586I72<=
623
>23
9
:3
B5778?23
5J3
;
9
<3
<23
E6@<2?=
2?=
K
3
>23
62B2L5;
63
8?23
B5E;
23
>23
9
:3
9
;
<=
23
>2<3
@9
2B=
286<C
3
/
/
/
/
MNONPQ/
R
N/
STUV
WPQXY
V
QZ
/
MT[X\
QUV
/
R
Q/
STUV
WPQXY
V
QZ
/
/
/
]Q/
XTUXX\
W[^Z
/
/
M_
MPQ/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
`N[O\
ONY
a
Qb
/
cTUV
/
R
QX/
^R
Q`Y
\
T[X/
`TPPU[NR
QX/
OU/
R
ddR
ddR
/
e
/
R
ddR
ddR
/
e
/
fgR
ddR
ddR
/
ON[X/
R
N/
`TPPU[Q/
OQ/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
OQPN[OQ/
R
N/
O^R
\
hV
N[`Q/
OQ/
/
iiiiij
j
k
lmno
pq
rs
k
OQ/
R
N/
R
\
XY
Q/
OQX/
^R
Q`Y
QUV
X/
OQ/
hTY
V
Q/
`TPPU[Qe
/
/
tpkuv
pwxyxpkzk{
prnpl|
p{
kNU/`TUV
X/OQX/^R
Q`Y
\
T[X/QY
/OUV
N[Y
/PT[/PN[ONY
/R
QX/cV
\
[`\
cQX/O^PT`V
NY
\
}UQX/
~v
wk€|
y|
k~pk~{
mo
|
kyo
wro
kpk‚
prk~{
mo
|
rkp|

o
ƒp{
|
„rko
wrl{
o
|
rk~ywrk‚
yk…mwr|
o
|
|
o
mw†
k~ywrk‚
yk…mw‡pw|
o
mwk~pk
ry‡pxy{
~pk~prk~{
mo
|
rk~pk‚
v
ˆmuupkp|
k~prk‚
o
ƒp{
|
„rk‰
mw~yupw|

prk~kŠkwm‡puƒ{
pk‹ŒŽkp|
k~ywrk‚
pk
N`Y
Q/
\
[Y
QV
[NY
\
T[NR
/
V
QR
NY
\

/
NU‘/
OV
T\
Y
X/
`\
h\
R
X/
QY
/
cTR
\
Y
\
}UQX/
OU/
’“/
O^`QP”V
Q/
’“••e
/
/
]Q/
XTU–N\
Y
Q/
T”Y
Q[\
V
/
R
QX/
`Tc\
QX/
XUV
/
R
Qa
Xb
/
XUccTV
Y
a
Xb
/
XU\
hN[Y
a
Xb/
—
/
/
˜/
™TV
PNY
/
cNc\
QV/
˜/
™TV
PNY
/
^R
Q`Y
V
T[\
}UQ/
/
tpk{
plmwwyo
rky‡mo
{
kn{
o
rklmwwyo
rrywlpk~prko
w|
p{
~o
l|
o
mwrk„~o
l|
„prkpwk‡p{
|
k~pk‚
v
y{
|
o

pkŠk~k…m~pk
^R
Ql|
m{

klmuuwy‚
kƒ{
šp‚mo
rkp|
k{
pn{
m~o
|
prkyk‡p{
rmk~kn{
„rpw|
k~mlupw|
†
kp|
kuv
pwxyxpkzkuv
›k
`T[
TV
PQV
e
/
/
/
™N\
Y
/
œ/
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiij
Z
/
/
R
Q/
R
ddR
ddR
/
e
/
R
ddR
ddR
/
e
/
fgR
ddR
ddR
/
/
/
/
\
W[NY
UV
Q/
/
/

link to page 0 link to page 0 link to page 0 link to page 0 link to page 5 link to page 5 link to page 5 BELGISCH STAATSBLAD — 06.08.2018 — MONITEUR BELGE
62015
/
-&
489
&
1
 61
3 1
7
#&
3487
1
355687
1
46-7
7
39
%1
1
/
/
4&
)
1
e
/
ž/
’QV
e
/
Ÿ X/
}UQ/
R
N/
R
\
XY
Q/
OQX/
^R
Q`Y
QUV
X/
QXY
/
^Y
N”R
\
QZ
/
R
Q/
`TR WQ/
OQX/
”TUV
WPQXY
V
Q/
QY
/
^`–Qh\
[X/
TU/
R
Q/

T[`Y
\
T[[N\
V
Q/
O^X\
W[^/
ny{
k
‚
o
k
pwk
~„‚
o
‡{
pk
~prk
lmno
prk
yšk
np{
rmwwprk
uyw~y|
„prk
ny{
k
~prk
ny{
|
o
rk
nm‚
o
|
o
prk
o
k
rv
pwxyxpw|
k
ny{
k
„l{
o
|
k
zk
n{
„XQ[Y
QV
/
U[Q/
R
\
XY
Q/OQ/`N[O\
ONY
X/NU‘/^R
Q`Y
\
T[X/ON[X/R
N/`TPPU[Q/QY
/œ/V
QXcQ`Y
QV
Z
/NU/`TUV
X/OQX/^R
Q`Y
\
T[X/QY
/OUV
N[Y
/R
N/R
^W\
XR
NY
UV
QZ
/R
QX/
n{
o
wlo
nprk
~„uml{
y|
o
prk
~v
wk
€|
y|
k
~pk
~{
mo
|
k
yo
wro
k
pk
‚
prk
~{
mo
|
rk
p|
k
‚
o
ƒp{
|
„rk
o
wrl{
o
|
rk
~ywrk
‚
yk
…mwr|
o
|
|
o
mw†
k
~ywrk
‚
yk
…mw‡pw|
o
mw/
Opkry‡pxy{
~pk~prk~{
mo
|
rk~pk‚
v
ˆmuupkp|
k~prk‚
o
ƒp{
|
„rk‰
mw~yupw|

prk~kŠkwm‡puƒ{
pk‹ŒŽkp|
k~ywrk‚
pk¡yl|
pk¢
w|
p{
wy|
o
mwy‚
k
V
QR
NY
\

/
NU‘/
OV
T\
Y
X/
`\
h\
R
X/
QY
/
cTR
\
Y
\
}UQX/
OU/
’“/
O^`QP”V
Q/
’“••e
/
1
£QX/
OQPN[OQX/
XT[Y
/


Q`Y
U^QX/
cNV
/
Q[hT\
/
V
Q`TPPN[O^/
NOV
QXX^/
NU/
”TUV
WPQXY
V
Qe
/
/
£QX/
`Tc\
QX/
XT[Y
/
O^R
\
hV
^QX/
XUV
/
XUccTV
Y
/
cNc\
QV
/
TU/
XUV
/
XUccTV
Y
/
^R
Q`Y
V
T[\
}UQe
/
/
…ˆypk
ny{
|
o
k
nm‚
o
|
o
pk
‡o
r„k
zk
‚
v

o
w„yk
‹p{
k
np|
k
mƒ|
pwo
{
k
~pšk
lmno
prk
~pk
lp|
|
pk
‚
o
r|
pk
zk
|
o
|
{
pk
x{
y|
o
|
†
k
r{
k
rnnm{
|
k
nyno
p{
k
mk
r{/
XUccTV
Y
/
^R
Q`Y
V
T[\
}UQZ
/
NU/
`–T\
‘/
OU/
cNV
Y
\
Z
/
cTUV
/
NUY
N[Y
/
}Uv
o
‚
k
~„nmrpk
wpk
‚
o
r|
pk
~pk
lyw~o
~y|
rk
yšk
„‚
pl|
o
mwrk
~ywrk
‚
yk
lmuuwpk
~mw|
k
o
‚
k
~puyw~pk
‚
yk
‚
o
r|
pk
~v
„‚
pl|
p{
rj
/
/
£N/
O^R
\
hV
N[`Q/
OQ/
`Tc\
QX/
XUccR
^PQ[Y
N\
V
QX/
QXY
/

N\
Y
Q/
`T[Y
V
Q/
cN\
QPQ[Y
/
OU/
cV
\
‘/
`T¤Y
N[Y
e
/
¥Q/
cV
\
‘/
QXY
/
O^Y
QV
P\
[^/
cNV
/
R
Q/
`TR WQ/
OQX/
”TUV
WPQXY
V
Q/
QY
/
^`–Qh\
[Xe
/
/
\
/R
Q/cNV
Y
\
/[Q/cV
^XQ[Y
Q/cNX/OQ/R
\
XY
Q/OQ/`N[O\
ONY
XZ
/\
R
/[Q/cQUY
/cR
UX/
N\
V
Q/UXNWQ/OQ/R
N/R
\
XY
Q/OQX/^R
Q`Y
QUV
XZ
/XTUX/cQ\
[Q/OQX/
rywl|
o
mwrk
n„wy‚
prk
„~o
l|
„prk
zk
‚
v
y{
|
o

pk
‹Œ¦ƒo
rk
~k
…m~pk
„‚
pl|
m{

j
/
/
žfe
/§TUY
Q/cQV
XT[[Q/
\
WUV
N[Y
/`TPPQ/`N[O\
ONY
/XUV
/U[/N`Y
Q/OQ/cV
^XQ[Y
NY
\
Twk~„nmr„kpwk‡pk~pk‚
v
„‚
pl|
o
mwknp|
kmƒ|
pwo
{
†
k
`T[Y
V
Q/
cN\
QPQ[Y
/
OU/
cV
\
‘/
`T¤Y
N[Y
Z
/
OQX/
`Tc\
QX/
OQ/
R
N/
R
\
XY
Q/
OQX/
^R
Q`Y
QUV
XZ
/
XUV
/
XUccTV
Y
/
cNc\
QV
/
TU/
XUV
/
XUccTV
Y
/
^R
Q`Y
V
T[\
}UQZ
/
X\
/
p‚pk
pwk
yk
‰
yo
|
k
‚
yk
~puyw~pk
ny{
k
pw‡mo
k
{
plmuuyw~„k
y~{
prr„k
yk
ƒm{
xupr|
{
pk
p|
k
v
p‚pk
rv
pwxyxpkœ/
V
QXcQ`Y
QV
Z
/
NU/
`TUV
X/
OQX/
„‚
pl|
o
mwrkp|
k~{
yw|
krmwkuyw~y|
†

prkn{
o
wlo
nprk~„uml{
y|
o
prk~v
wk€|
y|
k~pk~{
mo
|
kyo
wro
kpk‚
prk~{
mo
|
rkp|

o
ƒp{
|
„rko
wrl{
o
|
rk
~ywrk‚
yk…mwr|
o
|
|
o
mw†
k~ywrk‚
yk…mw‡pw|
o
mwk~pkry‡pxy{
~pk~prk~{
mo
|
rk~pk‚
v
ˆmuupkp|
k~prk‚
o
ƒp{
|
„rk‰
mw~yupw|

prk~/¨/
[ThQP”V
Q/
’“©g/
QY
/
ON[X/
R
Q/
N`Y
Q/
ª
[Y
QV
[NY
\
T[NR
/
V
QR
NY
\

/
NU‘/
OV
T\
Y
X/
`\
h\
R
X/
QY
/
cTR
\
Y
\
}UQX/
OU/
’“/
O^`QP”V
Q/
’“••e
/
/
«pk
lm‚¬xpk
‡„{
o
‰
o

k
yk
umupw|
k
~pk
‚
yk
~„‚
o
‡{
ywlp†
k
pk
‚
v
o
w|
„{
prr„k
pr|
k
n{
„rpw|
„k
lmuupk
lyw~o
~y|
k
zk
‚
v
„‚
pl|
o
mwj
/
/
\
/R
Q/OQPN[OQUV
/QXY
/UR
Y
^V
\
QUV
QPQ[Y
/V
N­^/OQ/R
N/R
\
XY
Q/OQX/`N[O\
ONY
XZ
/\
R
/[Q/cQUY
/cR
UX/
N\
V
Q/UXNWQ/OQ/R
N/R
\
XY
Q/OQX/^R
Q`Y
QUV
X/
rmrk
npo
wpk
~prk
rywl|
o
mwrk
n„wy‚
prk
„~o
l|
„prk
zk
‚
v
y{
|
o

pk
‹Œ¦ƒo
rk
~k
…m~pk
„‚
pl|
m{

j
/
/
®¯j
k
«v
y~uo
wo
r|
{
y|
o
mwk
lmuuwy‚
pk
np|
k
wo
pupw|
k
~„‚
o
‡{
p{
k
~prk
lmno
prk
~pk
‚
yk
‚
o
r|
pk
~prk
„‚
pl|
pV
X/
NU‘/
/
cQV
XT[[QX/
}U\
/
Q[/
T[Y
/

N\
Y
/
R
N/
OQPN[OQ/
`T[
TV
P^PQ[Y
/
NU‘/
ž/
’QV
Z
/
NR
\
[^N/
’QVZ
/
TU/
ž/
fZ
/
NR
\
[^N/
’QVe/£QX/
cQV
XT[[QX/
}U\
/
T[Y
/
V
Q°U/
`QX/
`Tc\
QX/
[Q/
cQUhQ[Y
/
œ/
R
QUV
/
Y
TUV
/
R
QX/
`TPPU[\
}UQV
/
œ/
OQX/
Y
\
QV
Xe
/
/
£QX/`Tc\
QX/OQ/R
N/R
\
XY
Q/OQX/^R
Q`Y
QUV
X/O^R
\
hV
^QX/Q[/NccR
\
`NY
\
T[/Okn{
„rpw|
ky{
|
o

pkwpknp‡pw|
k±|
{
pk|
o
‚
o
r„prkv
zk~prk‰
o
wrk
„‚
pl|
m{

pr†
k›klmun{
o
rkpwk
~pˆm{
rk~pk‚
yk
n„{
o
m~pk
rpk
ro
|
yw|
k
pw|
{
pk‚
yk~y|
pk~pk
~„‚
o
‡{
ywlpk~pk
‚
yk‚
o
r|
pkp|

yk
~y|
pk~pk
‚
v
„‚
pl|
o
mwk
rmrk
npo
wpk
~prk
rywl|
o
mwrk
n„wy‚
prk
„~o
l|
„prk
zk
‚
v
y{
|
o

pk
‹Œ¦k
ƒo
rk
~k
…m~pk
„‚
pl|
TV
NR
e
/
/
£QX/
`Tc\
QX/
OQ/
R
N/
R
\
XY
Q/
OQX/
^R
Q`Y
QUV
X/
O^R
\
hV
^QX/
Q[/
NccR
\
`NY
\
T[/
OQX/
žž/
’QV/
p|
k
²k
wpk
upw|
o
mwwpw|
k
nyrk
‚
pk
wu„{
mk
~v
o
~pw|
o
‰
o
ly|
o
mwk
yk
³QW\
XY
V
Q/
[NY
\
T[NR
/
OQX/
cQV
XT[[QX/
c–­X\
}UQXe
/
/
/
/
/
/